I can only go on my personal experience and it’s some time ago, so things may have changed.
My English solicitor advised not to include property in Italy in our wills and we were still thinking about an Italian will when Dave got ill, so he hand wrote one on a bit of paper and we got it translated. As it was a very simple will it was accepted by the Italian authorities. I did mention the English will, which said the same things but the Italian Notaio didn’t want to know.
I think if you have abn English will, dealing with Italian property, you’ll need to find someone who knows more about international affairs than the provincial ( and cheaper) Notaio that I used to complete the sussesione.
Even though it was a simple will, was already translated and certified, it still cost over €2,000 to make the sussesione, took over a year to get the property reregistered and then there were the taxes!
Until I could prove that I inherited from Dave, the bank blocked the joint account.
The last thing you need if you are grieving is all the bureaucracy and sh1t, so I’d advise that if it’s at all complicated, get it sorted by an Italian solicitor/ Notaio, who knows the ramifications of Italian inheritance laws because if you get someone who doesn’t understand English law, you could have a heap of trouble when you are least able to cope.